De Hebreeuws gesproken versie van de populaire animatiefilm Shrek 2 is maandag tijdelijk geweerd uit bioscopen in Israël. De zanger David Daor voelde zich beledigd door een passage in de vertaling. De rechtbank in Tel Aviv stelde hem in het gelijk.
Pas na aanpassing van de vertaling mocht de tekenfilm weer worden vertoond. Dat berichtte dagblad Haaretz. De Israëlische vertalers hadden de zin ,,let's bobbitt him'', vertaald met ,,let's David Daor him''.